這首歌原為美國詩作,詩名為「Do not stand at my grave and weep」。歌詞的概念是死者安慰活者,說我並沒有死,而是化為千萬的風吹著。此首詩詞作者及寫作時間已不詳,一個說法是1932年,居住在美國馬利蘭州巴爾的摩市,一位名為Mary Elizabeth Frye (1905-2004)的家庭主婦,為了同居友人Margaret Chwarzkopf的母親過世而寫的作品。
1842年8月29日,大英帝國(United Kingdom of Great Britain and Ireland)與大清帝國(
)雙方代表在停泊於南京下關江面的英軍旗艦康沃利斯號(HMS Cornwallis)上簽署《南京條約》(Treaty of Nanking),又稱《江寧條約》、《萬年和約》。
「……將香港一島給予大英君主暨嗣後世襲主位者常遠據守主掌,任便立法治理。」(...the Island of Hongkong, to be possessed in perpetuity by Her Britannic Majesty, Her Heirs and Successors, and to be governed by such Laws and Regulations as Her Majesty the Queen of Great Britain, etc., shall see fit to direct.)
1860年10月24日,大英帝國與大清帝國雙方代表在北京禮部衙門(今安門廣場東南角)簽署《中英北京條約》(Convention of Peking),其中第六條,雙方議定大清帝國將九龍司永久讓與大英帝國。
1898年6月9日,大英帝國與大清帝國雙方代表在北京簽訂《展拓香港界址專條》(The Convention Between Great Britain and China Respecting an Extension of Hong Kong Territory;The Second Convention of Peking),大英帝國向大清帝國租借九龍界限街以北,深圳河以南的土地及附近逾200個離島(今新界),為期99年,至1997年6月30日為止。
他的英雄事蹟,讓他被授與士兵所能得到的最高榮譽國會榮譽勳章(Medal of Honor),以此獎勵他所做出超越義務外的英勇作為。不過在勳章頒授之前,卻因為某些政治因素,皮森伯格應得的獎勵遭到降級為空軍十字勳章(Air Force Cross)。五角大廈調查員史考特霍夫曼被分配調查這件不公事件的原因,並在調查當中,發現腐敗的政治人物,以及他們拒絕授予勳章的個人及政治原因。